Pagamenti digitali e cultura dei punti: la vita quotidiana in Giappone

Bicycles at the traffic light in Tokyo

Una delle cose che ci ha sorpresi al nostro ritorno in Giappone è quanto siano diventati integrati nella quotidianità i pagamenti digitali e i sistemi a punti, e quanto tutto questo sembri perfettamente naturale per chi vive qui.

Quando abitavamo a Tokyo qualche anno fa, i pagamenti contactless non erano ancora molto diffusi nel nostro giro. Si pagava quasi sempre con la carta o in contanti, e i programmi fedeltà si limitavano alle classiche tessere con i timbri.
Questa volta, però, l’esperienza è diversa: le app di pagamento sono ovunque, e ogni acquisto sembra portare con sé punti, coupon o qualche forma di ricompensa.

Ciò che colpisce non è solo la comodità del pagamento da smartphone, ma il sistema più ampio di accumulo: raccogli punti qui, attivi un coupon lì, usi i punti per un caffè o per pagare una bolletta. È un sistema di micro-vantaggi costanti, diffuso in ogni angolo, dai konbini ai grandi magazzini, dalle catene di ristoranti ai servizi pubblici.


One of the things that has surprised us since returning to Japan is how much more integrated digital payments and point systems have become, and how naturally they fit into everyday life here.

When we lived in Tokyo a few years ago, contactless payments weren’t yet common in our circle of friends. Most people paid in cash, and loyalty programs seemed limited to paper stamp cards. This time, however, things feel different: mobile payment apps are everywhere, and nearly every purchase seems to come with points, coupons, or some kind of reward.

What stands out is not just the convenience of paying with your phone, but the broader culture of accumulation: collect points here, get a coupon there, use those points for your karaoke session or grocery run. It’s a small but steady system of micro-rewards that seems to permeate everything, from convenience stores to department stores, from restaurant chains to utility bills.

La nostra esperienza

Anche noi abbiamo cominciato a sperimentare con alcune di queste app. Per usarle, serve in genere un account giapponese dell’App Store, e le ricariche si possono fare in vari modi – anche in contanti, presso gli ATM dei convenience store.
Dato che al momento non ho ancora un conto bancario in Giappone, questa possibilità si è rivelata molto comoda.

Abbiamo iniziato a usarle anche in alcuni dei negozi che frequentiamo più spesso, come ad esempio Tokyu Hands, un negozio di articoli per la casa o di cancelleria a Shinjuku, dove abbiamo attivato un coupon digitale prima del pagamento per ricevere punti bonus se superata una certa soglia di spesa.
Non ci facevamo troppo caso in passato, ma ora iniziamo a capire perché qui ottimizzare i punti è parte della routine, o anche un piccolo gioco quotidiano.


We’ve started experimenting with some of these systems ourselves. To use most mobile payment apps in Japan, you need a Japanese App Store account, and topping up can be done through various methods – including cash at convenience store ATMs.
Since I don’t have a Japanese bank account yet, being able to top up with cash has been especially convenient.

We’ve also begun using mobile payments at places we regularly visit, like Tokyu Hands, a lifestyle and stationery stores in Shinjuku, where we activated a digital coupon before paying to receive bonus points when we met the minimum spend.
It’s not something we used to think about much, but we’re starting to understand how people here treat this kind of point optimization as part of the routine, or even a bit of a game.

Perché i punti sono così popolari in Giappone?

Parlando con amici e leggendo sull’argomento, abbiamo scoperto che i sistemi a punti in Giappone non servono solo a risparmiare qualche yen. Riflettono valori culturali più profondi:

  • Mentalità a lungo termine: molte persone sono abituate ad accumulare piccoli vantaggi nel tempo, con pazienza.
  • Fiducia nei marchi: una volta conquistata la fiducia del cliente, la fedeltà può durare a lungo, e i punti rafforzano questo legame.
  • Comportamenti abituali: si tende a frequentare gli stessi negozi e usare gli stessi servizi, il che rende i programmi fedeltà più efficaci.
  • Norme condivise: in una società collettiva come quella giapponese, quando qualcosa diventa popolare, come un’app o un sistema di punti, si diffonde rapidamente e viene percepito come una scelta naturale.

Esiste perfino un termine per descrivere chi ama ottimizzare i propri punti: poikatsu (ポイント活動), ovvero “attività da punti”. Non è necessariamente una questione di risparmio, ma piuttosto di saper usare in modo intelligente ciò che il sistema offre, spesso con curiosità e spirito collaborativo.


After talking to friends and reading more on the topic, we’ve learned that Japan’s point systems aren’t just about saving a few yen. They reflect some deeper cultural values:

  • A long-term mindset: many people here are happy to save up small amounts over time, trusting that it will pay off.
  • Trust in brands: once a company earns a customer’s trust, that loyalty often lasts, and point programs reinforce that sense of mutual appreciation.
  • Habitual behavior: Japanese consumers often visit the same stores, use the same services, and value consistency — which makes reward systems more effective.
  • Community and shared norms: in a collectivist society, when something becomes popular (like using a certain payment app or collecting points), it tends to spread quickly and feel socially validated.

There’s even a word for people who enjoy maximizing point systems: poikatsu (ポイント活動), or “point activity.” It’s not necessarily about being frugal — it’s about engaging smartly with what the system offers, often in a collaborative and curious way.

Più di una semplice transazione

Quello che stiamo capendo è che in Giappone i pagamenti digitali non sono solo una questione di comodità, ma rappresentano un livello in più nell’interazione quotidiana tra persone e negozi.
Che si tratti di ottenere uno sconto al konbini, accumulare punti sul treno o ricevere un coupon da un negozio preferito, c’è la sensazione che ogni spesa venga riconosciuta e premiata, anche in piccolo.

Non è tutto sempre semplice o immediato. I sistemi possono sembrare frammentati, e richiedono un po’ di apprendistato. Ma il modo in cui qui si vive il rapporto tra spesa, risparmio e fidelizzazione è qualcosa che stiamo imparando ad apprezzare. È pratico, certo – ma anche profondamente culturale.

E forse, un po’ alla volta, stiamo iniziando a guardare anche noi gli acquisti quotidiani in modo diverso: non solo come transazioni, ma come piccoli scambi di fiducia e continuità che ci fanno sentire più vicini a questa nuova quotidianità.


What we’ve realized is that digital payments in Japan aren’t just about convenience, they’ve become an everyday layer of interaction between people and the businesses around them. Whether it’s getting a discount at a konbini, earning points on a train ride, or receiving a coupon from a favorite shop, there’s a sense that your spending is recognized and rewarded, even in small ways.

This isn’t to say that everything is seamless or always easy, the systems can be fragmented, and there’s a learning curve. But the underlying approach to spending, saving, and rewarding loyalty is something we’re slowly appreciating. It’s practical, yes – but also cultural.

And maybe, just maybe, we’re starting to look at everyday purchases a little differently: not just as transactions, but as small exchanges of trust and continuity that shape how we feel connected to where we live.

Lascia un commento

Blog su WordPress.com.

Su ↑